Saltu al enhavo

Komandoj: Malsamoj inter versioj

El Vikio de EsperoNova
SeBi (diskuto | kontribuoj)
Paĝo kreita
 
Neniu resumo de redakto
 
(6 mezaj versioj de 2 uzantoj ne montriĝas)
Linio 1: Linio 1:
En la servilo ludantoj povas uzi kelkajn '''komandojn''': <br/>
En la servilo ludantoj povas uzi kelkajn '''komandojn''': <br/>
<br/>
<br/>
;/aliri kaj /venigi
: Per <code>/aliri</code> ludanto sendas teleportiĝan peton al alia ludanto. Se la ricevanta ludanto uzas <code>/venigi</code>, la petanto ekteleportiĝas al la ricevanto.
: Per <code>/venigi</code> ludanto sendas teleportigan peton al alia ludanto. Se la ricevanta ludanto uzas <code>/aliri</code>, la ricevanto ekteleportiĝas al la petanto.
:Provuzi <code>/aliri</code> aŭ <code>/venigi</code> kun la nomo de la mema uzanto montras la mesagon <code>Ne eblas teleportigi al si mem!</code>
:
;/aperejo
;/aperejo
:Per <code>/aperejo</code> ludantoj povas teleportigi al [[aperejo]].
:Per <code>/aperejo</code> ludanto teleportiĝas al [[aperejo]].
;/eksikson
:Altenas la uzadon de la x-sistemo.
:<code>/eksikson-sxalti</code> kaj <code>/eksikson-ŝalti</code> aktivigas tujan konvertadon de x-sistemaj literoj al siaj ĉapelitaj ekvivalentoj. Tiu funkcias en la babilejo kaj kiam redakti ŝildeton, sed ne funkcias kiam redakti libron.
:<code>/eksikson-sxalti</code> kaj <code>/eksikson-ŝalti</code> malaktivigas tion.
:Tiuj superfluas se ludanto uzas esperantan klavaron.  
;/lito
;/lito
:Per <code>/lito</code> ludantoj povas teleportigi al la lito kun kiu si laste interagis.
:Per <code>/lito</code> ludanto teleportiĝas al la lito kiun si laste interagis.
;/msg
: Per <code>/msg</code> ludanto sendas privatan mesaĝon al alia ludanto.
;/reen
;/reen
:Per <code>/reen</code> ludantoj revenas al sia lasta teleporto aŭ mortloko.
:Per <code>/reen</code> ludanto revenas al sia lasta teleporto aŭ mortloko. Tiu lasta loko estas savite eĉ kiam eliri la servilon.
;/aliri kaj /venigi
: Per <code>/aliri</code> ludantoj povas sendi teleportigajn petojn al aliaj ludantoj.
:'''Ekzemlo''': Kiam ludanto A uzas <code>/aliri <ludanto B></code> teleportiga peto estas sendita al ludanto B, se ludanto B nun tajpas <code>/venigi <ludanto A></code> ludanto A teleportigas al ludanto B.
:La inversa proceso kun <code>/venigi</code>.
;/traduki
;/traduki
:Per <code>/traduki <vorto></code> ludantoj povas traduki esperantlingvajn vortojn al siaj denaskaj lingvoj. La fonto de tradukoj estas TujaVortaro. Ne eblas traduki denasklingvaj vortoj al Esperanto.
:Per <code>/traduki <vorto></code> ludanto povas traduki esperantlingvan vorton al sia denaska lingvo. La fonto de tradukoj estas TujaVortaro. Ne eblas traduki denasklingvajn vortojn al Esperanto.
;/lingvo
;/lingvo
:Per <code>/lingvo <kodo></code> ludanoj povas agordi la lingvon de la vortaro.
:Per <code>/lingvo <kodo></code> ludanto povas agordi la lingvon de la vortaro.
:Subtenitaj lingvoj kaj siaj kodoj estas:
:Subtenitaj lingvoj kaj siaj kodoj estas:
:* La belorusa; be
:* La belorusa; be
Linio 28: Linio 36:
:* La rusa; ru
:* La rusa; ru
:* La slovaka; sk
:* La slovaka; sk
;/eksikson-ŝalti kaj /eksikson-malŝalti
: Per <code>/eksikson-malŝalti</code> ludantoj povas malŝalti la anstataŭigo de <code>cx</code>, <code>gx</code>, <code>hx</code>, <code>jx</code>, <code>sx</code> kaj <code>ux</code> per <code>ĉ</code>, <code>ĝ</code>, <code>ĥ</code>, <code>ĵ</code>, <code>ŝ</code> kaj <code>ŭ</code>.
:Tio senchavas kiam ludantoj havas esperantan klavaron.
:Per <code>/eksikson-ŝalti</code> ludantoj povas reŝalti litera anstataŭigo.

Nuna versio ekde 20:33, 24 jun. 2025

En la servilo ludantoj povas uzi kelkajn komandojn:

/aliri kaj /venigi
Per /aliri ludanto sendas teleportiĝan peton al alia ludanto. Se la ricevanta ludanto uzas /venigi, la petanto ekteleportiĝas al la ricevanto.
Per /venigi ludanto sendas teleportigan peton al alia ludanto. Se la ricevanta ludanto uzas /aliri, la ricevanto ekteleportiĝas al la petanto.
Provuzi /aliri/venigi kun la nomo de la mema uzanto montras la mesagon Ne eblas teleportigi al si mem!
/aperejo
Per /aperejo ludanto teleportiĝas al aperejo.
/eksikson
Altenas la uzadon de la x-sistemo.
/eksikson-sxalti kaj /eksikson-ŝalti aktivigas tujan konvertadon de x-sistemaj literoj al siaj ĉapelitaj ekvivalentoj. Tiu funkcias en la babilejo kaj kiam redakti ŝildeton, sed ne funkcias kiam redakti libron.
/eksikson-sxalti kaj /eksikson-ŝalti malaktivigas tion.
Tiuj superfluas se ludanto uzas esperantan klavaron.
/lito
Per /lito ludanto teleportiĝas al la lito kiun si laste interagis.
/msg
Per /msg ludanto sendas privatan mesaĝon al alia ludanto.
/reen
Per /reen ludanto revenas al sia lasta teleporto aŭ mortloko. Tiu lasta loko estas savite eĉ kiam eliri la servilon.
/traduki
Per /traduki <vorto> ludanto povas traduki esperantlingvan vorton al sia denaska lingvo. La fonto de tradukoj estas TujaVortaro. Ne eblas traduki denasklingvajn vortojn al Esperanto.
/lingvo
Per /lingvo <kodo> ludanto povas agordi la lingvon de la vortaro.
Subtenitaj lingvoj kaj siaj kodoj estas:
  • La belorusa; be
  • La ĉeka; cs
  • La germana; de
  • La angla; en
  • La hispana; es
  • La franca; fr
  • La hungara; hu
  • La nederlanda; nl
  • La pola; pl
  • La portugala; pt
  • La rusa; ru
  • La slovaka; sk